Zdeněk Hron

(1944, České Budějovice), vystudoval anglistiku a bohemistiku na FF UK, poté učil v jazykové škole.
Koncem osmdesátých let přešel do svobodného povolání, externě vedl překladatelský seminář a roku 2000 působil jako kulturní rada velvyslanectví České republiky v Londýně. Žije v Praze. Kromě řady anglických básníků (např. G. Chaucera, P. Sidneyho, E. Spensera, W. Raleigha, J. Donnea, W. Blakea, W. Wordsworthe, S. T. Coleridgea, P. Larkina, T. S. Eliota, G. Hilla, T. Harrisona) nebo Shakespearových sonetů přeložil rovněž verše irského nositele Nobelovy ceny S. Heaneyho, antologii současné skotské poezie, výbor z německé barokní lyriky či poezii italského básníka M. Ranchettiho. Publikoval sbírky básní Posunutý poledník (výbor z poezie let 1964–1989; Torst, 2000), Vyhlazená léta: Básně mnohaleté noci (1978–1984) (BB art, 2001), Smlčený výkřik (1985–1999) (BB art, 2001), Tamodtud (BB art, 2001), Kost a kůže slov (obsahuje sbírky V hadím větru a Ohňostroj bez tmy; BB art, 2004), Pan Mortovivo: Básně v próze (Robert Rytina, 2005), Blboun nejapný (dybbuk, 2008), Škvírou v žaluzii (dybbuk, 2008) a Řeka v dešti (dybbuk, 2009)
Další informace
sarka@dybbuk.cz